您正在浏览:主页 > 三国网页游戏 > 下令封城后,大批外来务工者撤离德里
作者:网页游戏公益服 来源:http://www.banruo.net 时间:2020-10-19 01:10
Coronavirus: Massive evacuation operation on as huge mass of migrants heads out of Delhi 新冠疫情:大批外来务工者离开德里,开始大规模撤离 NEW DELHI/GHAZIABAD/LUCKNOW: At a time when India is in lockdown, a massive evacuation operation to take lakhs of people home began in the early hours of Saturday at Delhi’s borders with Ghaziabad and Noida and continues as you read this report. 新德里/加济阿巴德/勒克瑙:目前印度全国处于封城状态,一场大规模的撤离行动于周六凌晨在德里与加济阿巴德和诺伊达的边界开始,数十万人涌向老家。当你阅读这篇报道时,这场行动仍在继续。
At least 1,000 UP Roadways buses, backed up by 2,000 private buses, trucks, trolleys, tractors, goods carriers and any other vehicle that the authorities managed to bring out of the lockdown ban were deployed to clear a staggering pileup of people who gathered at the sealed borders, imploring to be allowed to pass. The Delhi go nment too deployed 100 DTC buses to ferry people from the border to Hapur in west UP.
当局至少部署了1000辆公共汽车、2000辆私家巴士、卡车、电车、拖拉机、货物运输车和其他交通工具以疏散人数多到令人震惊的人群,他们聚集在边界,恳求获准通行。德里政府也部署了100辆DTC巴士,将人们从边境运送到北方邦西部的哈普尔。
Down the Barapulla, along Ring Road and DND, and on expressways and bylanes, as Delhi remained indoors, its deserted streets witnessed through Friday night and Saturday an unfolding humanitarian crisis — the desperate trek of thousands of migrant workers escaping the spectre of starvation and economic uncertainty that the lockdown has brought upon them.
新德里市民都待在自家的家,沿着巴拉普拉、环路和DND,还有高速公路和辅道,原本空荡荡的街道在周五晚上和周六见证了一场逐渐铺开的人道主义危机——成千上万的外来务工者为了避免封城期间忍饥挨饿以及封城给他们带来的经济不确定性,不顾一切长途跋涉。

The scale of this exodus and the massive crowding at the borders and Anand Vihar ISBT, at a time when even one person walking up too close is triggering paranoia about the novel coronavirus, led to an urgent evacuation operation being ordered despite a central missive to keep people where they are and provide them food and shelter.
大批撤离者聚集在边界和Anand Vihar 车站。在这种时候,人与人之间走得太近就会引发对新型冠状病毒的恐慌,尽管印度中央政府下达文件要求人们待在原地,并为他们提供食物和住所,但德里还是下令进行紧急疏散行动。
“The evacuation exercise is unprecedented given the magnitude of people who are thronging bus depots to get back home, and in the process, safety precautions have received a setback because it is humanly impossible to screen all of them,” admitted Ghaziabad district magistrate Ajay Shankar Pandey. “But we have set up multiple thermal screening centres and are trying to get people screened, and all the buses that were pressed into service were thoroughly sanitised before boarding was allowed,” he added.
加兹阿巴德地方长官阿贾伊·尚卡尔·潘迪承认:“考虑到聚集在公交车站赶回家的人如此之多,这次疏散行动是前所未有的。在这个过程中,安全防范措施不好做,你不可能对所有人都进行筛查。”他补充说:“ 我们已经建立了多个体温检测中心,让人们接受检测。所有投入使用的公交车都经过了彻底消毒,然后才允许乘客上车。”
The boarding itself was chaotic, and though officials tried to maintain queues and keep people part, fears about left out led to people not only packing the buses but also the roofs. Some of them carried infants and young children. At one place, a group strained to find space inside a milk van.
上车时本就容易造成混乱,尽管官们呼吁人们保持距离,排队上车,但由于担心挤不上车,人们不仅把巴士里面挤得水泄不通,车顶上也坐满了人。他们中的一些人带着婴儿和小孩。有些人甚至挤上运奶车。
Delhi CM Arvind Kejriwal made an appeal to all those leaving the city not to. “I request the people who are migrating and walking back to their home, please do not leave Delhi. I will make all arrangements for you. We will provide you food and shelter, please do not leave Delhi… If we don’t follow the lockdown, this disease will spread across India. Even villages will get affected,” Kejriwal said. Two Delhi ministers, including deputy CM Manish Sisodia, were at the state borders to reassure people.
德里首席部长阿尔温德·凯杰里瓦尔呼吁所有正欲离开德里的人不要走:“我请求那些想回家的外来人员不要离开德里。我会为你们安排一切的。我们将为你们提供食物和住所,请不要离开德里……如果我们不采取封城措施,疾病就会在印度全国蔓延,甚至农村也会不能幸免。”德里的两名部长在邦边界安抚民众,包括副首席部长Manish Sisodia。
Many of those who got on the buses had masks on, but said they had a choice to make between starvation and the risk of infection. “What else can we do? There is no work, no money and no food left with us. How will I pay rent, buy food and survive? God knows for how long this crisis will continue. At least in our village in Bareilly, we have our own accommodation and food can be arranged through farming,” said Harihar, who walked at least 30km with 11 friends, all of them engaged at a construction site in Delhi and now jobless.
<<上一篇:虚拟人物开始组团出道了?爱奇艺《跨次元新星》再创综艺新物种 >>
<<下一篇:在区块链的帮助下,数字艺术迎来突破时刻 >>